Jumaat, 8 April 2011
TERJEMAHAN UNTUK YB SALEHUDDIN AYUB
LIHAT KLIP INI
nota:
sila ajak yb salehuddin menonton klip ini
duduk disebelah beliau dan terjemahkan
apa kata professor ini
kemudian tanya yb salehuddin sama ada
dia faham atau tidak
terima kaseh kepada insan yang melakukan
kerja amal ini
NI AKU TRANSLATE UNTUK SALEHUDIN: Fukushima: Sebuah Ancaman Nuklir ke Jepang, AS dan Dunia - new york kali Selama beberapa minggu, kebocoran radioaktif dari PLTN Fukushima listrik telah melumpuhkan sebagian besar Jepang. Informasi dari pemerintah Jepang dan TEPCO, perusahaan listrik yang mengoperasikan situs tersebut, telah jarang, sering tidak lengkap dan kadang-kadang bertentangan.
Sebuah penilaian rahasia oleh Komisi Pengaturan Nuklir diperoleh The New York Times menunjukkan bahwa tanaman yang rusak Fukushima Daiichi jauh dari stabil. Laporan ini menyimpulkan bahwa tanaman Fukushima sedang menghadapi berbagai macam ancaman segar yang dapat bertahan selamanya. Bencana Fukushima telah menjadi lebih dari acara Jepang lokal, regional atau nasional.
Implikasi di seluruh dunia dari acara menjadi jelas: walaupun kebocoran besar dalam sebuah lubang pemeliharaan instalasi telah terpasang, masih ada kemungkinan besar bahwa sejumlah besar air radioaktif akan terus akan dirilis ke Samudera Pasifik, sedangkan di seluruh dunia Hanya -Dalam siklus manufaktur-Time telah terganggu, dan peningkatan tingkat radiasi telah terdeteksi di Pantai Timur AS.
Meskipun jumlah radiasi untuk mencapai AS adalah kecil dan tidak menimbulkan bahaya ini, kehadirannya menunjukkan bahwa peristiwa Fukushima memiliki dampak global. Keadaan masih berkembang terlalu cepat dan terlalu out-of-kontrol atas konsekuensi yang akan sepenuhnya dihargai secara real time.
Setiap hari membawa wahyu baru dari kegagalan dan frustrasi berkembang di Jepang dan di tempat lain. Hal ini telah menjadi jelas bahwa tidak semua fakta tentang tragedi Fukushima akan diketahui sampai bahaya panjang masa lalu. Di Jepang, ada terus menjadi ketidakpastian tentang tingkat bahaya dari paparan radiasi dan kurangnya informasi tentang berapa banyak orang telah terkena radiasi merusak kesehatan.
Kita tidak tahu berapa banyak kontaminasi telah bocor ke sekitarnya tanah dan air atau kapan dan bagaimana kebocoran dapat diperbaiki. Pemerintah Jepang mengumumkan zona evakuasi memanjang 19 mil dari tanaman Fukushima cacat, jarak yang sama sebagai zona eksklusi sekitar Chernobyl di Ukraina.
Namun Jepang bukan sebagai besar atau jarang penduduknya seperti Ukraina. Dekat dengan 73 persen dari Jepang ini tidak cocok untuk pertanian, industri, atau perumahan. Jutaan orang bisa dislokasi di samping mereka yang sudah kehilangan tempat tinggal karena gempa.
Orang-orang ini perlu direlokasi dan rumah baru harus dibuat untuk mereka. Dengan tantangan internasional perang di Irak, Afghanistan dan Libya, dan kekhawatiran nasional tentang Kongres yang tidak dapat menyetujui dana Pemerintah Federal, berita AS sorotan yang berada di Fukushima telah ditunjukkan di tempat lain.
Namun, para investor cerdas dan pengamat sosial terus memantau tanggapan terhadap tragedi Fukushima dan mengukur dampak potensial pada pasar dunia. _________________________________ Mintak dia baiki sikit ayat. Takkan semua aku nak buat pulak!
Oleh Tanpa Nama pada UNTUK YB SALEHUDDIN AYUB pada 11/04
nota:
terima kaseh kepada si penterjemah
sekarang masanya telah sampai
untuk kita sampaikan tulisan ini
untuk yb salehuddin
siapa yang tahu sila e-mailkan
tulisan ini kepada yb salehuddin
yang nak tahu buruk baik tenaga
nuklear!
Labels:
BERANI MELAWAN BERANI MENANG
Langgan:
Catat Ulasan (Atom)
10 ulasan:
1. Apahal hang tension dgn YB Salehudin Ayub?
2. Kenapa terjemah dari Indonesia? Ni bukan zaman Ibrahim Yaakub
3. Orang MCA pun dah demo anti nuklear di pejabat PM
4. Orang macam Adnan Yaakob yang dah usia pencen saja yang nak kan projek Rare Earth ni. Adakah Ismail Sabri bersedia buat kilang di Bera nanti?
Atau Najib buat di Pekan?
Semalam ader sebatang tiang talipon bercakap.Katernyer YB Salihudin kener 'titik'dgn TT tu sbb ader hubungkait dgn mesyuarat PAS hbulan Jun ni.Betoi ker TT?
apa hal terjemahan bahasa indon?
Ni bukan TT yg terjemah, tp tuan google... Hehe
elok2 aku faham tengok video, jadi tak faham pulak bila baca terjemahannya...saja buat lawak ke apa.....tapi memang aku tergelak bila baca terjemahan tu...terimakasih kerana menceriakan hari ku.
nak paham mamat jepun tu cakap, kenelah kenal accent dan phonetic dulu bang isham..
kat malaysia ni, sumer cikgu2 TESL TOEFL kita sibuk dengan grammar dan vocaB pukimak saja.. tu la pasal ko payah nak cari orang mesia cakap english dengan penuh RP accent..
kalo ko boleh bawak sekor melayu/cina/india rakyat malaysia, buleh cakap penuh accent 80% macam jepun tu.. maka aku akan bunuh diri ASAP!
tu la pasal engko takkan jumpa budak malaysia cair public speaking dia.. RP hancho.. bila RP hancho, camanalah nak translate dengan baik?
Kalao puak MCA buat demo nie bunyi pelik sikit, kenapa MCA tak ajak seluruh rakyat msia dari melayu sampai jakun,dayak berdemo sekali? kata 1msia rakyat didahulukan... takutt ker??..ako rasa rejim nie lagi syok kalao geng sendiri yg berlakon buat demo nak elakkan hilang undi pilihanraya seperti kata najib " i help you, you help me".
Kalao en salehuddin tu tak faham lagi bahasa indon tu tak tau lah haha..en salehuddin kena google,buat research lebih sikit mengenai nuklear, bom atom,hiroshima, chernobyl,sains fizik,mutant.. nanti tak pasal2 org ramai panggil YB berganti YN = Yang Nuklear.
BAKARR RARE EARTH!! BAKARRR LOJI NUKLEAR!!!
Elehhhhh.....
kalu aku translate ke bahasa melayu pun bukannya salehuddin pahammmm. Tu pasal aku translate ke bahasa indon turr
heh heh
(aku bukan nak hina salehudin. Aku hormat dia, mungkin dia tersasul cakap. kita kenalah pimpin dia jugak)
bagus juga budak tak paham BI nih.
ada jugak usaha dia nak memahami apa yang buruk pasal nuklear.
yang dah paham BI tu, kenapa masih tak nak percaya keburukan nuklear?
Bangang ke apa?
jangan jadi bangang.
kalau bangang masuk umngoook!
NI AKU TRANSLATE UNTUK SALEHUDIN: Fukushima: Sebuah Ancaman Nuklir ke Jepang, AS dan Dunia - new york kali
er, pembetulan sikit je dalam terjemahan tu:
"new york times" bukan "new york kali"
new york times = masa2 york baru
cth: "times... they are a changing..." -bob dylan-
masa2... mereka sedang bertukar... -lagu ciptaan & nyanyian bob dylan:
hayatilah....
Come gather 'round people
Wherever you roam
And admit that the waters
Around you have grown
And accept it that soon
You'll be drenched to the bone.
If your time to you
Is worth savin'
Then you better start swimmin'
Or you'll sink like a stone
For the times they are a-changin'.
Come writers and critics
Who prophesize with your pen
And keep your eyes wide
The chance won't come again
And don't speak too soon
For the wheel's still in spin
And there's no tellin' who
That it's namin'.
For the loser now
Will be later to win
For the times they are a-changin'.
Come senators, congressmen
Please heed the call
Don't stand in the doorway
Don't block up the hall
For he that gets hurt
Will be he who has stalled
There's a battle outside ragin'.
It'll soon shake your windows
And rattle your walls
For the times they are a-changin'.
Come mothers and fathers
Throughout the land
And don't criticize
What you can't understand
Your sons and your daughters
Are beyond your command
Your old road is
Rapidly agin'.
Please get out of the new one
If you can't lend your hand
For the times they are a-changin'.
The line it is drawn
The curse it is cast
The slow one now
Will later be fast
As the present now
Will later be past
The order is
Rapidly fadin'.
And the first one now
Will later be last
For the times they are a-changin'
-average joe-
klakka-la.blogspot.com
Catat Ulasan